MenuClose

AGREEMENT
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF THAILAND
AND
THE GOVERNMENT OF THE UNITED ARAB EMIRATES
FOR THE  AVOIDANCE  OF DOUBLE TAXATION
AND  THE  PREVENTION OF  FISCAL  EVASION
WITH RESPECT  TO  TAXES  ON  INCOME

 

 

            The Government of the Kingdom of Thailand and the Government of the United Arab Emirates,

 

            desiring to promote and strengthen the economic relations by concluding an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income,

 

            have agreed as follows:

 

 

ARTICLE 1
PERSONAL  SCOPE

            This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.

 

 

ARTICLE 2
TAXES   COVERED

1.         This  Agreement shall apply to taxes on income imposed on behalf of a Contracting State, or its political subdivisions, local authorities or local  governments irrespective of the manner in which they are levied.

 

2.         There shall be regarded as taxes on income all taxes imposed on total income, or on elements of income, including taxes on gains from alienation of movable or immovable property as well as taxes on capital appreciation.

 

3.         The existing taxes to which the Agreement shall apply are :

            (a)        In  the  case  of  the United Arab Emirates:

                         (i)         Income Tax

                         (ii)        Corporation Tax

                                      (hereinafter referred to as “U.A.E tax”)

            (b)        In the case of  the Kingdom of Thailand:

                         (i)         Income tax

                         (ii)        Petroleum income tax

                                      (hereinafter referred to as “ THAI tax”) .

 

4.         This Agreement shall also apply  to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of the Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes referred to in paragraph 3.  The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of  any substantial changes which are made in their respective taxation laws within a reasonable period of time after such changes.

 

 

ARTICLE 3
GENERAL  DEFINITIONS

1.         For  the  purpose  of this Agreement,  unless the  context otherwise requires :

            (a)        the terms “a Contracting State ” and “the other Contracting

                         State” mean the United  Arab Emirates or the Kingdom of

                         Thailand as the context requires;

            (b)        the  term  “ Thailand”  means  the  Kingdom  of Thailand 

                         and includes  any   area  adjacent  to  the  territorial  waters  

                         of  the Kingdom  of   Thailand   which   by  Thai  legislations 

                         and   in accordance   with   the   international   law   has 

                         been  or  may hereafter be  designated  as an area within

                         which the  rights of the Kingdom  of  Thailand  with   respect 

                         to   the  seabed  and subsoil and their natural resources may

                         be exercised;

            (c)        the term “United Arab Emirates” means the territory of the

                         United Arab Emirates including its territorial waters, islands,

                         airspace,  seabed, subsoil  and  their  natural resources over

                         which the United Arab Emirates exercises its sovereign

                         rights in accordance with the United Arab Emirates

                         legislations and the international law.

            (d)        the term “tax” means U.A.E. tax or THAI tax as the context 

                         requires;

            (e)        the term “person” includes an individual, a company and any

                         other body of persons as well as any entity treated as a

                         taxable unit under the taxation laws in force in either

                         Contracting State;

            (f)        the term “company” means any body corporate or any entity

                        which is treated as a body corporate for tax purposes;

            (g)        the  terms  “enterprise  of  a   Contracting  State”  and

                         “enterprise  of  the  other Contracting   State”   mean

                         respectively an enterprise carried on by a resident of a

                         Contracting State  and an enterprise carried on by a resident

                         of the other Contracting State;

            (h)        the term  “national”  means  all  individuals  possessing  the

                         nationality  of  a Contracting  State  and  all  legal  persons,

                         partnerships,  associations  and  any  other  entity   deriving

                         their status as such  from  the laws in force in a Contracting

                         State.

 

2.         The term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State.

 

3.         The term “competent authority” means:

            (a)        in the case of  the United  Arab  Emirates,  the Minister  of

                         Finance and Industry  or   his  authorized  representative; and

            (b)        in the case of  the  Kingdom  of  Thailand, the  Minister  of

                         Finance or his authorized representative.

 

4.         In  the  application of  this  Agreement  by either of the Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State concerning the taxes to which the Agreement applies.

 

 

ARTICLE 4
RESIDENT

1.         For  the  purposes of this Agreement, the term  “resident  of  a Contracting  State”  means a person who is under the laws of that State, is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of  incorporation,  place of management or any other criterion of a similar nature  but this term does not include any person who is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State.

 

2.         Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is deemed to be a resident of both Contracting States, then his status shall be determined as follows:

            (a)        he shall be deemed to be a resident of the State in which  he

                         has a permanent home available to him. If he has a

                         permanent home available to him in both Contracting States,

                         he shall be deemed to be a resident of the Contracting State

                         with which his personal  and  economic  relations are closer

                        (center of vital  interests) ;

            (b)        if the Contracting State  in  which  he has his center of vital

                         interests  cannot be  determined,  or  if  he  does not have a  

                         permanent home available to him in either Contracting State,

                         he shall be deemed to be  a resident of  the Contracting

                         State  in  which  he has an  habitual abode;

            (c)        if he has an habitual  abode in both Contracting States or in

                         neither of  them, he  shall be deemed to be a resident of the 

                         Contracting State of  which he is a national ;

            (d)        if he  is a national of  both  Contracting States or of  neither

                         of  them, the  competent    authorities  of  the  Contracting 

                         States shall endeavor  settle the question by mutual

                         agreement.

 

3.         Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States,  then the competent authorities of the Contracting States shall settle the question by mutual agreement.

 

 

ARTICLE 5
PERMANENT  ESTABLISHMENT

1.         For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on.

 

2.         The term “permanent establishment” shall include specifically:

            (a)        a place of management;

            (b)        a branch;

            (c)        an office;

            (d)        a factory ;

            (e)        a workshop;

            (f)         a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of

                         extraction of natural resources;

            (g)        a farm or plantation ;

            (h)        a permanent warehouse,  in  relation  to  a person  providing

                          storage facilities for others.

 

3.         The term “permanent establishment” likewise encompasses:

            (a)        a building site, a construction, assembly or installation

                         project or supervisory  activities  in  connection therewith, but

                         only where such site, project or activities continue for a 

                         period of more than 6 months.

            (b)        the furnishing of services, including consultancy services, by

                         an enterprise of a Contracting  State  through employees  or

                         other personnel in the other Contracting State, provided that

                         such activities continue for the same project or a connected

                         project  for   a  period  or  periods   aggregating   more  than

                         6  months.

 

4.         Notwithstanding the preceding provisions of  this Article, the term “permanent establishment” shall be deemed not to include :

            (a)        the use of facilities solely for the purpose of storage

                         ordisplay of goods or merchandise belonging to the

                         enterprise ;

            (b)        the maintenance of a stock of goods or

                         merchandisebelonging to the enterprise solely for the

                         purpose of storage or display ;

            (c)        the maintenance of a stock of goods or merchandise

                         belonging to the enterprise solely for the purpose of

                         processing by another enterprise ;

            (d)        the maintenance of a fixed place of business solely for the

                         purpose of purchasing goods or merchandise, or for

                         collecting information for the enterprise ;

            (e)        the  maintenance  of   a  fixed  place of  business  solely for

                         thepurpose  of   advertising,  for   the   supply  of  information,

                         for  scientific  research or for  similar activities  which  have  a

                         preparatory or auxiliary character, for the enterprise.

 

5.         Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where a person - other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies - is acting in a Contracting State, on behalf of the enterprise of the other Contracting State, the enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in the first-mentioned Contracting State, if such a person :

            (a)        has and habitually exercises in the first-mention State, an

                         authority to conclude contracts on behalf of the a enterprise

                         unless his activities  are  limited  to  the purchase of goods

                         or merchandise for the enterprise ;

            (b)        has no such authority, but habitually maintains in the first-

                         mentioned State a stock of goods or merchandise belonging

                         to the enterprise from which he regularly fills orders or

                         makes deliveries on behalf of the enterprise ;  or

            (c)        has no such authority, but habitually secures orders in the

                         first-mentioned State wholly or almost wholly for  the

                         enterprise  or  for  the enterprise  and  other enterprises 

                         which are controlled by it or have a controlling interest in it.

 

6.         An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of their business.  However, when the activities of such an agent are devoted wholly or almost wholly on behalf of that enterprise or on behalf of that enterprise and other enterprises, which are controlled by it or have a controlling interest in it, he will not be considered an agent of independent status within the meaning of this paragraph.

 

7.         The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent establishment of the other.

 

 

Last updated: 08.12.2011