ค่าป่วยการของกรรมการ
1. ค่าป่วยการของกรรมการ และการชำระอย่างอื่นอันคล้ายคลึงกันซึ่งผู้มีถิ่นที่อยู่ ในรัฐผู้ทำสัญญารัฐหนึ่งได้รับในฐานะที่เป็นสมาชิกในคณะกรรมการหรือ องค์กรอื่นอันคล้ายคลึง กันของบริษัทซึ่งเป็นผู้มีถิ่นที่อยู่ในรัฐผู้ทำสัญญาอีกรัฐหนึ่ง อาจเก็บภาษีได้ในรัฐอีกรัฐหนึ่งนั้น
2. ค่าตอบแทนซึ่งบุคคลในบังคับของวรรค 1 ได้รับจากบริษัทในส่วนที่เกี่ยวข้องกับ การให้ปฏิบัติหน้าที่ทำงานวันต่อวันในลักษณะการบริหารหรือเทคนิค อาจเก็บภาษีได้ตามบทบัญญัติ
ของข้อ 15
นักแสดงและนักกีฬา
1. แม้จะมีบทบัญญัติของข้อ 14 และ 15 เงินได้ที่ผู้มีถิ่นที่อยู่ในรัฐผู้ทำสัญญารัฐหนึ่ง ได้รับในฐานะนักแสดง เช่น นักแสดงบนเวที ภาพยนต์ วิทยุหรือโทรทัศน์ หรือนักดนตรี หรือในฐานะ นักกีฬา จากกิจกรรมส่วนบุคคลของตนที่ได้กระทำเช่นว่านั้นในรัฐผู้ทำสัญญาอีกรัฐหนึ่ง อาจเก็บภาษีได้ในรัฐอีกรัฐหนึ่งนั้น
2. ในกรณีเงินได้ในส่วนที่เกี่ยวกับกิจกรรมส่วนบุคคลที่กล่าวถึงในวรรค 1 ไม่ได้มีขึ้น แก่นักแสดงหรือนักกีฬาเอง แต่ได้มีขึ้นกับบุคคลอื่น เงินได้นั้นอาจเก็บภาษีได้ในรัฐผู้ทำสัญญาที่ กิจกรรมของนักแสดงหรือนักกีฬาได้กระทำขึ้น โดยไม่คำนึงถึงบทบัญญัติของข้อ 7 ข้อ 14 และ ข้อ 15
3. บทบัญญัติของวรรค 1 และ 2 จะไม่ใช้บังคับกับ
(ก) เงินได้ที่นักแสดงหรือนักกีฬาได้รับจากกิจกรรมที่กระทำในรัฐผู้ทำสัญญารัฐหนึ่ง
หากการมาเยือนรัฐผู้ทำสัญญารัฐหนึ่งนั้นได้รับการอุดหนุนที่สำคัญจากเงินทุน
สาธารณะของรัฐผู้ทำสัญญาอีกรัฐหนึ่ง หรือจากเงินทุนสาธารณะของ
ส่วนราชการ องค์การบริหารส่วนท้องถิ่นใด หรือองค์การตามกฎหมายในรัฐอีก
รัฐหนึ่งนั้น
(ข) เงินได้ที่องค์การที่ไม่แสวงหากำไรของรัฐผู้ทำสัญญาอีกรัฐหนึ่งได้รับในรัฐผู้ทำ
สัญญารัฐหนึ่ง ในส่วนที่เกี่ยวกับกิจกรรมดังกล่าว โดยมีเงื่อนไขว่าองค์การ
ดังกล่าวได้รับการอุดหนุนที่สำคัญจากเงินทุนสาธารณะของรัฐอีกรัฐหนึ่งนั้น
หรือจากเงินทุนสาธารณะของส่วนราชการ องค์การบริหารส่วนท้องถิ่นใด
หรือองค์กรตามฎหมายในรัฐอีกรัฐหนึ่งนั้น
เงินบำนาญและเงินปี
1. ภายใต้บทบัญญัติของวรรค 2 ของข้อ 19 เงินบำนาญและค่าตอบแทนอื่นๆ ที่คล้ายคลึงกันที่จ่ายให้แก่ผู้มีถิ่นที่อยู่ในรัฐผู้ทำสัญญารัฐหนึ่งจากแหล่งในรัฐผู้ทำสัญญาอีกรัฐหนึ่ง เพื่อตอบแทนการทำงานหรือบริการในอดีตในรัฐผู้ทำสัญญาอีกรัฐหนึ่งนั้น และเงินปีใด ๆ จ่ายให้แก่ผู้มีถิ่นที่อยู่ดังกล่าวจากแหล่งในรัฐดังกล่าว อาจเก็บภาษีได้ในอีกรัฐหนึ่ง
2. คำว่า "เงินปี" หมายถึง จำนวนที่กำหนดให้จ่ายเป็นงวด ๆ ตามเวลาที่กำหนด
ระหว่างการมีชีวิต หรือ ระหว่างระยะเวลาที่กำหนด หรือจำกัด ภายใต้ภาระผูกพันในการจ่ายคืนเป็น
ตัวเงินหรือมีค่าเป็นเงินเพื่อเป็นการตอบแทนอย่างเพียงพอและเต็มที่
งานรัฐบาล
1. (ก) ค่าตอบแทนนอกเหนือจากเงินบำนาญที่จ่ายโดยรัฐผู้ทำสัญญารัฐหนึ่ง
หรือองค์การบริหารส่วนท้องถิ่นของรัฐผู้ทำสัญญารัฐนั้นให้แก่บุคคลธรรมดา
ในส่วนที่เกี่ยวกับบริการที่ให้แก่รัฐนั้น หรือองค์การบริหารส่วนท้องถิ่นนั้น
จะเก็บภาษีได้ในรัฐนั้น
(ข) อย่างไรก็ตามค่าตอบแทนดังกล่าวจะเก็บภาษีได้เฉพาะในรัฐผู้ทำสัญญาอีก
รัฐหนึ่งเท่านั้น ถ้าหากบริการนั้นได้เกิดขึ้นในอีกรัฐหนึ่งนั้น และบุคคลธรรมดา
ผู้นั้นเป็นผู้มีถิ่นที่อยู่ในรัฐนั้นผู้ซึ่ง
(1) เป็นคนชาติของรัฐนั้น หรือ
(2) มิได้เป็นผู้มีถิ่นที่อยู่ในรัฐนั้นเพียงเพื่อมุ่งประสงค์ที่จะให้บริการนั้น
2. (ก) เงินบำนาญใด ๆ ที่จ่ายโดยหรือจ่ายจากกองทุนที่ก่อตั้งขึ้นโดยรัฐผู้ทำสัญญา รัฐหนึ่ง
หรือองค์การบริหารส่วนท้องถิ่นของรัฐผู้ทำสัญญารัฐหนึ่งนั้นให้แก่ บุคคลธรรมดาใด ๆ
ที่เกี่ยวกับบริการที่ให้แก่รัฐนั้น หรือองค์การบริหาร ส่วนท้องถิ่นของรัฐนั้น จะเก็บภาษีได้
เฉพาะในรัฐนั้นเท่านั้น
(ข) อย่างไรก็ตาม เงินบำนาญนั้นจะเก็บภาษีได้เฉพาะในรัฐผู้ทำสัญญาอีกรัฐหนึ่ง
ถ้าบุคคลธรรมดานั้นเป็นผู้มีถิ่นที่อยู่และเป็นคนชาติของอีกรัฐหนึ่งนั้น
3. บทบัญญัติของข้อ 15 ข้อ 16 และ ข้อ 18 จะใช้บังคับแก่ค่าตอบแทนและ
เงินบำนาญที่เกี่ยวกับการให้บริการที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจใด ๆ ที่ดำเนินการโดยรัฐผู้ทำสัญญารัฐหนึ่ง หรือองค์การบริหารส่วนท้องถิ่นของรัฐนั้น
นักศึกษา
การจ่ายเงินที่นักเรียน ผู้ฝึกงาน หรือฝึกอบรมทางธุรกิจ ผู้ซึ่งในเวลาก่อนหน้าที่จะไปเยือนรัฐผู้ทำสัญญารัฐหนึ่งเป็นหรือเคยเป็นผู้มีถิ่นที่อยู่ในรัฐผู้ทำสัญญาอีกรัฐหนึ่ง และเป็นผู้อยู่ในรัฐที่กล่าวถึงรัฐแรกเพียงเพื่อความมุ่งประสงค์ในการศึกษา หรือฝึกอบรม ได้รับเพื่อวัตถุประสงค์ในการครองชีพการศึกษา หรือการฝึกอบรม จะไม่ถูกเรียกเก็บภาษีในรัฐที่กล่าวถึงรัฐแรกนั้น โดยมีเงื่อนไขว่าการจ่ายเงินให้แก่บุคคลเช่นว่านั้นได้กระทำจากแหล่งภายนอกรัฐนั้น